Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נוּגֵי (nouguèy)
Racine du mot traduit : se tourmenter, être triste, être affligé
Traduction : ceux qui sont tristes (littéralement : les étant tristes)
Remarques : verbe type "Pé Vav-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal participe actif masculin pluriel à l'état construit.
N'existe pas au Paal
N'existe pas au Paal
1 résultats (1-1)
| Sophonie 3:18 | נוּגֵי מִמּוֹעֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ מַשְׂאֵת עָלֶיהָ חֶרְפָּה |
| J'ai rassemblé ceux qui sont dans la tristesse, loin du temps fixé,(qui sont issus) de toi.L'opprobre est un fardeau sur elle. |

