Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהוֹתֵב (véhotèv)

Racine du mot en hébreu : יתב
Racine du mot traduit : s'asseoir, demeurer
Traduction : et (il) avait fait asseoir
Remarques : verbe type " Pé Vav" conjugué au Afel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne

1 résultats (1-1)

Esdras 4:10וּשְׁאָר אֻמַּיָּא דִּי הַגְלִי אָסְנַפַּר רַבָּא וְיַקִּירָא וְהוֹתֵב הִמּוֹ בְּקִרְיָה דִּי שָׁמְרָיִן וּשְׁאָר עֲבַר־נַהֲרָה וּכְעֶנֶת
et le reste des peuples que le grand et considéré Osnappar avait exilé et avait fait demeurer dans une ville de Shomron et un reste de l'autre côté du fleuve, et ainsi...

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×