Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־לְוָתָךְ (min lvatokh)

Racine du mot en hébreu : לוה
Racine du mot traduit : par, avec
Traduction : de chez toi (littéralement : (issu) d'avec toi)

Remarques : préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).

1 résultats (1-1)

Esdras 4:12יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי יְהוּדָיֵא דִּי סְלִקוּ מִן־לְוָתָךְ עֲלֶינָא אֲתוֹ לִירוּשְׁלֶם קִרְיְתָא מָרָדְתָּא וּבִאישְׁתָּא בָּנַיִן וְשׁוּרַיָּא שַׁכְלִלוּ וְאֻשַּׁיָּא יַחִיטוּ
Qu'il soit connu au roi que les yehouda'in qui sont montés de chez toi auprès de nous, sont venus à Yeroushlêm, qui bâtissent la ville rebelle et puante, et ils ont achevé les murailles, et ils restaurent les fondements.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×