Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּזְהִירִין (vouzhirin)

Racine du mot en hébreu : זהר
Racine du mot traduit : avertir, prévenir
Traduction : et étant avertis

et étant prévenus

et étant prudents
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Peal participe passif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.


Langue Araméenne


1 résultats (1-1)

Esdras 4:22וּזְהִירִין הֱווֹ שָׁלוּ לְמֶעְבַּד עַל־דְּנָה לְמָה יִשְׂגֵּא חֲבָלָא לְהַנְזָקַת מַלְכִין
Et soyez avertis de commettre une faute en ceci : pourquoi le dommage augmenterait-il au préjudice des rois ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×