Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּכְנָוָתֵהּ (voukhnavatèh)
Racine du mot traduit : donner un nom, donner un titre ; surnommer.
Traduction : et ses collègues
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
Langue Araméenne
Langue Araméenne
1 résultats (1-1)
| Esdras 5:6 | פַּרְשֶׁגֶן אִגַּרְתָּא דִּי־שְׁלַח תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַר־נַהֲרָה וּשְׁתַר בּוֹזְנַי וּכְנָוָתֵהּ אֲפַרְסְכָיֵא דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה עַל־דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּא |
| Copie de la lettre que Tatenaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, envoya, et Shetar Boznaï et ses collègues les Afarsatekha'in, de l'autre côté du fleuve, sur roi Dar'yavêsh. |

