Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פִתְגָמָא (fitguama)

Racine du mot en hébreu : פתגם
Racine du mot traduit : édit, décret, missive, sentence
Traduction : l'édit

la missive
Remarques : nom masculin singulier (état emphatique)



Langue Araméenne


Nota: une missive étant tout écrit que l'on envoie à quelqu'un ; lettre.(source: Larousse)


Nota 2: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

1 résultats (1-1)

Esdras 5:11וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמּוֹ עַבְדוֹהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ
et ainsi, ils nous ont fait retourner la missive , pour dire : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous bâtissons la maison qui a été bâtie dès avant ceci, de nombreuses années ; et un grand roi d’Israël l’a bâtie et achevée.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×