Décryptage de Esdras 5:11
וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמּוֹ עַבְדוֹהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ
et ainsi, ils nous ont fait retourner la missive , pour dire : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous bâtissons la maison qui a été bâtie dès avant ceci, de nombreuses années ; et un grand roi d’Israël l’a bâtie et achevée.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּכְנֵמָא | כנמא | ainsi, de cette manière | et de cette manière et ainsi | adverbe précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| פִתְגָמָא | פתגם | édit, décret, missive, sentence | l'édit la missive | nom masculin singulier (état emphatique) Langue Araméenne Nota: une missive étant tout écrit que l'on envoie à quelqu'un ; lettre.(source: Larousse) Nota 2: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| הֲתִיבוּנָא | תוב | revenir , retourner | (ils) nous ont fait revenir (ils) nous ont fait retourner | verbe tye "Ayin Vav" conjugué au Afèl accompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. Langue Araméenne |
| לְמֵמַר | אמר | dire | pour dire | verbe type "Pé alef" conjugué au Peal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| אֲנַחְנָא | אנחנא | nous | nous | pronom personnel 1ère pluriel Langue Araméenne |
| הִמּוֹ | המו | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel. Langue Araméenne |
| עַבְדוֹהִי | עבד עֲבַד | travailler , servir; faire | ses serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Langue Araméenne |
| דִי־אֱלָהּ | אלה | dieu , divinité | que dieu qu'Êlah | nom masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. Langue Araméenne |
| שְׁמַיָּא | שׁמין | cieux | les cieux | nom masculin pluriel (état emphatique). Langue Araméenne |
| וְאַרְעָא | ארץ | terre , pays | et la terre | nom féminin singulier (état emphatique). Langue Araméenne |
| וּבָנַיִן | בנה | bâtir , construire | et bâtissant | verbe type " Lamed hé" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| בַּיְתָא | בית | maison | la maison | nom masculin singulier (état emphatique). Langue Araméenne |
| דִּי־הֲוָא | הוה הוא | être | que (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. Langue Araméenne |
| בְנֵה | בנה | bâtir , construire | étant bâti | verbe type " Lamed hé" conjugué au Peal participe passif masculin singulier. Langue Araméenne Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מִקַּדְמַת | קדם | ce qui était avant; le temps ancien | dès le temps anciens de | nom féminin singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| דְּנָה | דן | ce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci | ce cet cette ceci celui-ci celle-ci | pronom démonstratif (état emphatique). Langue Araméenne |
| שְׁנִין | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Langue Araméenne |
| שַׂגִּיאָן | שׂגא | être ou devenir grand, augmenter, accroître | grandes | adjectif féminin pluriel Langue Araméenne |
| וּמֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | et (un) roi | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| לְיִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | pour Israël à Israël | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| רַב | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte: 1)nombreux beaucoup grand 2)assez | 1 )adjectif masculin singulier 2)adverbe Langue Hébreue et Araméenne |
| בְּנָהִי | בנה | bâtir , construire | (il) l'a bâti | verbe type " Lamed hé" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Langue Araméenne |
| וְשַׁכְלְלֵהּ | כלל | achever, parfaire | et(il) l'a achevé | verbe type "géminé" conjugué au Shaf'èl accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |

