Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יַהֲתִיבוּן (yahativoun)

Racine du mot en hébreu : תוב
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : Selon le contexte :

1)(ils) feront revenir

(ils) feront retourner


2) que (ils( fassent retourner
Remarques : 1)verbe type "Ayin Vav" conjugué au Afèl inaccompli 3ème masculin pluriel.

1)verbe type "Ayin Vav" conjugué au Afèl jussif masculin pluriel.

Langue Araméenne

1 résultats (1-1)

Esdras 6:5וְאַף מָאנֵי בֵית־אֱלָהָא דִּי דַהֲבָה וְכַסְפָּא דִּי נְבוּכַדְנֶצַּר הַנְפֵּק מִן־הֵיכְלָא דִי־בִירוּשְׁלֶם וְהֵיבֵל לְבָבֶל יַהֲתִיבוּן וִיהָךְ לְהֵיכְלָא דִי־בִירוּשְׁלֶם לְאַתְרֵהּ וְתַחֵת בְּבֵית אֱלָהָא
et aussi les ustensiles d’or et d’argent de la maison de l'Êlah, que Nevoukhadnêtsar a fait sortir du temple de Yeroushlêm et a transporté à Bavêl : qu'ils fassent retourner, et qu'il aille au temple qui est à Yéroushalêm, en son lieu ; et tu feras descendre dans la maison de l'Êlah.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×