Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעַל־אֶחָךְ (véal êkhokh)
Racine du mot traduit : frère , parent, prochain
Traduction : et sur tes frères
Remarques : , nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) précédée du Vav conjonctif.
Langue Araméenne
Nota: Propre à la version Codex Leningrad. Le kétiv est "אחיך"
Langue Araméenne
Nota: Propre à la version Codex Leningrad. Le kétiv est "אחיך"
1 résultats (1-1)
| Esdras 7:18 | וּמָה דִי עֲלָךְ וְעַל־אֶחָךְ יֵיטַב בִּשְׁאָר כַּסְפָּא וְדַהֲבָה לְמֶעְבַּד כִּרְעוּת אֱלָהֲכֹם תַּעַבְדוּן |
| Et quoi que ce soit, ce il sera bon à ton sujet et au sujet de tes frères de faire avec le reste de l’argent et de l’or, vous ferez selon la volonté de votre Êlah. |

