Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיוֹעֲצָיו (véyoatsay)
Racine du mot traduit : conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire
Traduction : (littéralement : et ses conseillant)
et ses conseillers
et ses conseillers
Remarques : verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Esdras 7:28 | וְעָלַי הִטָּה־חֶסֶד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְיוֹעֲצָיו וּלְכָל־שָׂרֵי הַמֶּלֶךְ הַגִּבֹּרִים וַאֲנִי הִתְחַזַּקְתִּי כְּיַד־יְהוָה אֱלֹהַי עָלַי וָאֶקְבְּצָה מִיִּשְׂרָאֵל רָאשִׁים לַעֲלוֹת עִמִּי |
| et il a incliné son affection sur moi devant le roi, et ses conseillers, et pour tous les puissants princes du roi ! Et moi, je suis fortifié selon la main d'Adonaï, mon Elohim, sur moi, et je rassemblai d’Israël des chefs pour monter avec moi. |

