Décryptage de Esdras 7:28

וְעָלַי הִטָּה־חֶסֶד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְיוֹעֲצָיו וּלְכָל־שָׂרֵי הַמֶּלֶךְ הַגִּבֹּרִים וַאֲנִי הִתְחַזַּקְתִּי כְּיַד־יְהוָה אֱלֹהַי עָלַי וָאֶקְבְּצָה מִיִּשְׂרָאֵל רָאשִׁים לַעֲלוֹת עִמִּי
et il a incliné son affection sur moi devant le roi, et ses conseillers, et pour tous les puissants princes du roi ! Et moi, je suis fortifié selon la main d'Adonaï, mon Elohim, sur moi, et je rassemblai d’Israël des chefs pour monter avec moi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעָלַיעלsur , auprès deet sur moi

et auprès de moi

préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
הִטָּה־חֶסֶדחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiaste(il) a incliné affection nom masculin singulier relié par maqqef au verbe type "Pé noun -Lamed hé" (נטה : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner) conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.


Au Hifil, signifie; faire pencher, incliner
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וְיוֹעֲצָיויעצ יעץconseiller, résoudre, décider, méditer, prédire(littéralement : et ses conseillant)

et ses conseillers
verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

וּלְכָל־שָׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince et à tous maîtres de

et à tous princes de

et à tous gouverneurs de

et à tous intendants de

et à tous chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
הַגִּבֹּרִיםגברêtre fort, être puissant, vaincre les forts

les puissants

les vaillants

les guerriers

adjectif masculin pluriel avec article
וַאֲנִיאניmoiet moipronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
הִתְחַזַּקְתִּיחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcerje me suis fortifiéverbe "Pé guttural" conjugué au Hitpael accompli 1ère singulier
כְּיַד־יְהוָהידmainselon la main d'Adonaï nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme), relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï).
אֱלֹהַיאלוהdieu , divinité mon dieu

mon Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
עָלַיעלsur , auprès de sur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וָאֶקְבְּצָהקבץrecevoir, accueillir, amasser, rassembleret je rassemblaiverbe conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du "Hé" paragogique, précédé du Vav inversif.
מִיִּשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëld'Israëlnom propre introduit par la préposition d'origine (מ)
רָאשִׁיםראש ראשׁtête chef (des) têtes

(des) chefs
nom masculin pluriel
לַעֲלוֹתעלהmonter; croître pour monterverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
עִמִּיעםavecavec moipréposition avec suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×