Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְמִנְחַת (vouvminkhat)
Racine du mot traduit : présent , offrande , don
Traduction : et par (le) présent de
et par (l')offrande
et par le don de
et par (l')offrande
et par le don de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
1 résultats (1-1)
| Esdras 9:5 | וּבְמִנְחַת הָעֶרֶב קַמְתִּי מִתַּעֲנִיתִי וּבְקָרְעִי בִגְדִי וּמְעִילִי וָאֶכְרְעָה עַל־בִּרְכַּי וָאֶפְרְשָׂה כַפַּי אֶל־יְהוָה אֱלֹהָי |
| Et lors de l’offrande du soir, je me levai de mon humiliation, et lorsque j'avais déchiré mon manteau et ma tunique. Et je fléchis sur les genoux, et e déployai mes paumes vers Adonaï mon Elohim, |

