Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָאֶכְרְעָה (vvaêkhrah)

Racine du mot en hébreu : כרע
Racine du mot traduit : fléchir
Traduction : et j'ai fléchi

et je fléchis
Remarques : verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier suivi du "Hé" paragogique, précédé du Vav inversif

1 résultats (1-1)

Esdras 9:5וּבְמִנְחַת הָעֶרֶב קַמְתִּי מִתַּעֲנִיתִי וּבְקָרְעִי בִגְדִי וּמְעִילִי וָאֶכְרְעָה עַל־בִּרְכַּי וָאֶפְרְשָׂה כַפַּי אֶל־יְהוָה אֱלֹהָי
Et lors de l’offrande du soir, je me levai de mon humiliation, et lorsque j'avais déchiré mon manteau et ma tunique. Et je fléchis sur les genoux, et e déployai mes paumes vers Adonaï mon Elohim,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×