Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַף־אֱלֹהֵינוּ (af êlohèynou)
Racine du mot traduit : souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines
Traduction : (la) colère de notre Elohim
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.
1 résultats (1-1)
| Esdras 10:14 | יַעֲמְדוּ־נָא שָׂרֵינוּ לְכָל־הַקָּהָל וְכֹל אֲשֶׁר בֶּעָרֵינוּ הַהֹשִׁיב נָשִׁים נָכְרִיּוֹת יָבֹא לְעִתִּים מְזֻמָּנִים וְעִמָּהֶם זִקְנֵי־עִיר וָעִיר וְשֹׁפְטֶיהָ עַד לְהָשִׁיב חֲרוֹן אַף־אֱלֹהֵינוּ מִמֶּנּוּ עַד לַדָּבָר הַזֶּה |
| Que nos princes se tiennent donc debout pour toute l'assemblée, et quiconque qui, dans nos villes, qui a fait demeurer des femmes étrangères, viennent à des époques fixées, et avec eux les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu’à faire retourner l’ardeur de la colère de notre Elohim de nous, tant que dure ce qui est pour cette parole. |

