Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָשֵׁב (véhashèv)
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : Selon le contexte :
1)et ramener
(littéralement:et faire retourner)
2)et ramène !
(littéralement:et fais retourner ! )
1)et ramener
(littéralement:et faire retourner)
2)et ramène !
(littéralement:et fais retourner ! )
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif absolu précédé du Vav conjonctif.
4 résultats (1-4)
| Genèse 50:15 | וַיִּרְאוּ אֲחֵי־יוֹסֵף כִּי־מֵת אֲבִיהֶם וַיֹּאמְרוּ לוּ יִשְׂטְמֵנוּ יוֹסֵף וְהָשֵׁב יָשִׁיב לָנוּ אֵת כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר גָּמַלְנוּ אֹתוֹ |
| Et les frères de Yossef virent que leur père était mort, et ils dirent : Peut-être Yossef nous haïra, et il fera certainement retourner toute la méchanceté que nous lui avons fait. |
| 2 Samuel 15:20 | תְּמוֹל בּוֹאֶךָ וְהַיּוֹם אֲנִיעֲךָ עִמָּנוּ לָלֶכֶת וַאֲנִי הוֹלֵךְ עַל אֲשֶׁר־אֲנִי הוֹלֵךְ שׁוּב וְהָשֵׁב אֶת־אַחֶיךָ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת |
| Tu es venu hier, et aujourd’hui je te ferais errer pour aller avec nous ? Et moi, je vais sur ce que je vais. Retourne-t’en, et emmène tes frères. Que la bonté et la vérité soient avec toi ! |
| Néhémie 3:36 | שְׁמַע אֱלֹהֵינוּ כִּי־הָיִינוּ בוּזָה וְהָשֵׁב חֶרְפָּתָם אֶל־רֹאשָׁם וּתְנֵם לְבִזָּה בְּאֶרֶץ שִׁבְיָה |
| Écoute, notre Elohim, car nous sommes méprisés, et fais retourner leur outrage vers leur tête, et donne-les pour dépouille dans un pays de captivité ; |
| Psaumes 79:12 | וְהָשֵׁב לִשְׁכֵנֵינוּ שִׁבְעָתַיִם אֶל־חֵיקָם חֶרְפָּתָם אֲשֶׁר חֵרְפוּךָ אֲדֹנָי |

