Décryptage de Psaumes 79:12

וְהָשֵׁב לִשְׁכֵנֵינוּ שִׁבְעָתַיִם אֶל־חֵיקָם חֶרְפָּתָם אֲשֶׁר חֵרְפוּךָ אֲדֹנָי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָשֵׁבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte :

1)et ramener

(littéralement:et faire retourner)


2)et ramène !

(littéralement:et fais retourner ! )
verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif absolu précédé du Vav conjonctif.
לִשְׁכֵנֵינוּ
שִׁבְעָתַיִםשבע שׁבעsept(au) septuple (ou: sept fois) (littéralement : les deux sept)nom de nombre cardinal pluriel (forme duel)
אֶל־חֵיקָם
חֶרְפָּתָםחרףreprocher, blâmer, critiquer, dénigrer, discréditerreprocher, blâmer, critiquer, dénigrer, discréditleur reproche

leur insulte

leur injure

leur mépris
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
חֵרְפוּךָ
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×