Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כֹּה־תֹאמְרוּ (koh tomrou)
Racine du mot traduit : dire
Traduction : ainsi vous direz
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כה:ainsi, de cette manière)
2 résultats (1-2)
| Genèse 50:17 | כֹּה־תֹאמְרוּ לְיוֹסֵף אָנָּא שָׂא נָא פֶּשַׁע אַחֶיךָ וְחַטָּאתָם כִּי־רָעָה גְמָלוּךָ וְעַתָּה שָׂא נָא לְפֶשַׁע עַבְדֵי אֱלֹהֵי אָבִיךָ וַיֵּבְךְּ יוֹסֵף בְּדַבְּרָם אֵלָיו |
| Vous direz ainsi à Yossef: Ah! je te supplie, lève, je te prie, le péché de tes frères, et leur manquement ; car ils t’ont fait du mal. Et maintenant, lève, nous te prions, la faute des serviteurs du Dieu de ton père. Et Yossef pleura quand ils lui parlèrent. |
| 1 Samuel 18:25 | וַיֹּאמֶר שָׁאוּל כֹּה־תֹאמְרוּ לְדָוִד אֵין־חֵפֶץ לַמֶּלֶךְ בְּמֹהַר כִּי בְּמֵאָה עָרְלוֹת פְּלִשְׁתִּים לְהִנָּקֵם בְּאֹיְבֵי הַמֶּלֶךְ וְשָׁאוּל חָשַׁב לְהַפִּיל אֶת־דָּוִד בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים |
| Et Shaoul dit : Vous direz ainsi à David : il n'y a oas de désir de dot pour le roi ,que cent prépuces de Pelishtim, pour que le roi soit vengé de ses ennemis. Et Shaoul pensait pour faire tomber David par la main des Pelishtim. |

