Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַנֹּתוֹ (anoto)
Racine du mot traduit : être affligé; être opprimé,être humilié, être déprimé
Traduction : Selon le contexte'
1)l'opprimer (littéralement: opprimer lui)
2) ( littéralement : son action d'opprimer)
( littéralement : son action d'humilier)
1)l'opprimer (littéralement: opprimer lui)
2) ( littéralement : son action d'opprimer)
( littéralement : son action d'humilier)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Au Piel, signifie : opprimer,tourmenter, humilier,maltraiter
Au Piel, signifie : opprimer,tourmenter, humilier,maltraiter
2 résultats (1-2)
| Exode 1:11 | וַיָּשִׂימוּ עָלָיו שָׂרֵי מִסִּים לְמַעַן עַנֹּתוֹ בְּסִבְלֹתָם וַיִּבֶן עָרֵי מִסְכְּנוֹת לְפַרְעֹה אֶת־פִּתֹם וְאֶת־רַעַמְסֵס |
| Et ils placèrent sur lui des gouverneurs de corvées pour l’opprimer dans leurs lourds fardeaux. Et il bâtit des villes à greniers pour le Pharaon, Pitom et Raamsès. |
| 2 Samuel 13:32 | וַיַּעַן יוֹנָדָב בֶּן־שִׁמְעָה אֲחִי־דָוִד וַיֹּאמֶר אַל־יֹאמַר אֲדֹנִי אֵת כָּל־הַנְּעָרִים בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ הֵמִיתוּ כִּי־אַמְנוֹן לְבַדּוֹ מֵת כִּי־עַל־פִּי אַבְשָׁלוֹם הָיְתָה שׂוּמָה מִיּוֹם עַנֹּתוֹ אֵת תָּמָר אֲחֹתוֹ |
| Et Yonadav, fils de Shimeah, frère de David, répondit et dit : Que mon seigneur ne dise pas qu’on a fait mourir tous les jeunes hommes, fils du roi, car Amnon seul est mort ; car sur la bouche d’Avshalom, elle était placée depuis le jour qu’il humilia Tamar, sa sœur. |

