Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָחָיָה (vvakhayah)

Racine du mot en hébreu : חיי
Racine du mot traduit : vivre
Traduction : et (elle) vivra
Remarques : verbe type " Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème feminin singulier précédé du Vav inversif .


Particularité: Verbe Géminé conjugué ici comme un "Ayin yod"


Verbe apparenté à חיה

1 résultats (1-1)

Exode 1:16וַיֹּאמֶר בְּיַלֶּדְכֶן אֶת־הָעִבְרִיּוֹת וּרְאִיתֶן עַל־הָאָבְנָיִם אִם־בֵּן הוּא וַהֲמִתֶּן אֹתוֹ וְאִם־בַּת הִיא וָחָיָה
et il dit : Quand vous accoucherez les femmes hébreues et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un fils, vous le ferez mourir, et si c’est une fille, alors elle vivra.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×