Décryptage de Exode 1:16

וַיֹּאמֶר בְּיַלֶּדְכֶן אֶת־הָעִבְרִיּוֹת וּרְאִיתֶן עַל־הָאָבְנָיִם אִם־בֵּן הוּא וַהֲמִתֶּן אֹתוֹ וְאִם־בַּת הִיא וָחָיָה
et il dit : Quand vous accoucherez les femmes hébreues et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un fils, vous le ferez mourir, et si c’est une fille, alors elle vivra.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּיַלֶּדְכֶןילדenfanterlorsque vous les accoucherez (littéralement : dans l'action d'accoucher elles)verbe type "Pé vav" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel,introduit par la préposition inséparable (ב).
אֶת־הָעִבְרִיּוֹתעברpasser , traverser, aller au traversles hébreues adjectif féminin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Littéralement : les traversants, les allants de l'autre bord
וּרְאִיתֶןראהvoiret vous verrezverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème féminin pluriel précédé du Vav conjonctif.
עַל־הָאָבְנָיִםאבןpierre , caillou sur les sièges (littéralement : sur les deux pierres)nom féminin dont le pluriel est masculin (forme duelle), avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)


Espèce de récipient en pierres qui était utilisé pour laver les nouveaux-nés.
אִם־בֵּןבןfilssi (c'est) un filsnom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).

הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
וַהֲמִתֶּןמותmourir , périr et vous ferez mourirverbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 2ème féminin pluriel précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וְאִם־בַּתבתfileet si (c'est) une fillenom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif.
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
וָחָיָהחייvivreet (elle) vivraverbe type " Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème feminin singulier précédé du Vav inversif .


Particularité: Verbe Géminé conjugué ici comme un "Ayin yod"


Verbe apparenté à חיה

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×