Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הֶעָשׂוּי (véêt hêasouy)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : et qui est fait ( littéralement :et le étant fait)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe passif masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
1 résultats (1-1)
| Exode 3:16 | לֵךְ וְאָסַפְתָּ אֶת־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם נִרְאָה אֵלַי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב לֵאמֹר פָּקֹד פָּקַדְתִּי אֶתְכֶם וְאֶת־הֶעָשׂוּי לָכֶם בְּמִצְרָיִם |
| Va, rassemble les anciens d'Israël, et dis-leur : Adonaï, l'Elohim de vos pères, m'est apparu, l'Elohim d'Avraham, d' Itskhaq et de Yaaqov, pour dire : je vous ai vraiment visité et ce qui vous est fait en Egypte |

