Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִשְּׁכֶנְתָּהּ (mishkhêntoh)
Racine du mot traduit : résider,demeurer (habituellement) , habiter
Traduction : de sa voisine ( littéralement : de l'habitée d'elle)
Remarques : adjectif féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et introduit par la préposition d'origine (מִ)
1 résultats (1-1)
| Exode 3:22 | וְשָׁאֲלָה אִשָּׁה מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת וְשַׂמְתֶּם עַל־בְּנֵיכֶם וְעַל־בְּנֹתֵיכֶם וְנִצַּלְתֶּם אֶת־מִצְרָיִם |
| et une femme demandera à sa voisine et à celle qui séjourne dans sa maison des vases d`argent, des vases d`or, et des vêtements, que vous mettrez sur vos fils et vos filles. Et vous dépouillerez les Égyptiens. |

