Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אָצִים (atsim)

Racine du mot en hébreu : אוץ
Racine du mot traduit : presser, se hâter, être étroit
Traduction : qui pressent (littéralement: pressant)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin Vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.

1 résultats (1-1)

Exode 5:13וְהַנֹּגְשִׂים אָצִים לֵאמֹר כַּלּוּ מַעֲשֵׂיכֶם דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ כַּאֲשֶׁר בִּהְיוֹת הַתֶּבֶן
Et ceux qui tyrannisent les pressaient, disant : Achevez vos ouvrages ; à chaque jour sa tâche, comme quand il y avait de la paille

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×