Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־תִגְרְעוּ (lo tigurou)

Racine du mot en hébreu : גרע
Racine du mot traduit : ôter, diminuer,retrancher, retirer
Traduction : vous ne retrancherez pas
Remarques : verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe de négation.

1 résultats (1-1)

Exode 5:19וַיִּרְאוּ שֹׁטְרֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֹתָם בְּרָע לֵאמֹר לֹא־תִגְרְעוּ מִלִּבְנֵיכֶם דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ
Et les magistrats des fils d’Israël virent qu'ils étaient mauvais,disant : Vous ne retrancherez rien de vos briques, à chaque jour sa tâche.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×