Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְתֹלְדֹתָם (létoldotam)
Racine du mot traduit : enfanter
Traduction : pour leurs générations
pour leurs engendrements
pour leurs engendrements
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).
2 résultats (1-2)
| Exode 6:16 | וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי־לֵוִי לְתֹלְדֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי וּשְׁנֵי חַיֵּי לֵוִי שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה |
| Et ce sont ici les noms des fils de Lèvi, pour leurs engendrements : Guèrshon, et Qehat, et Merari. Et les années de la vie de Lévi furent cent trente-sept ans. |
| Exode 6:19 | וּבְנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְתֹלְדֹתָם |
| Et les fils de Merari : Makhli, et Moushi. Ce sont là les familles du Lèvi, pour leurs engendrements . |

