Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְתֹלְדֹתָם (létoldotam)

Racine du mot en hébreu : ילד
Racine du mot traduit : enfanter
Traduction : pour leurs générations

pour leurs engendrements
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).

2 résultats (1-2)

Exode 6:16וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי־לֵוִי לְתֹלְדֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי וּשְׁנֵי חַיֵּי לֵוִי שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה
Et ce sont ici les noms des fils de Lèvi, pour leurs engendrements : Guèrshon, et Qehat, et Merari. Et les années de la vie de Lévi furent cent trente-sept ans.
Exode 6:19וּבְנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְתֹלְדֹתָם
Et les fils de Merari : Makhli, et Moushi. Ce sont là les familles du Lèvi, pour leurs engendrements .

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×