Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־מַטֹּתָם (êt matotam)
Racine du mot traduit : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner
Traduction : leurs bâtons
Remarques : nom masculin ou féminin, pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
1 résultats (1-1)
| Exode 7:12 | וַיַּשְׁלִיכוּ אִישׁ מַטֵּהוּ וַיִּהְיוּ לְתַנִּינִם וַיִּבְלַע מַטֵּה־אַהֲרֹן אֶת־מַטֹּתָם |
| et ils jetèrent chacun son bâton, et elles devinrent des serpents ; mais le bâton d’Aaron engloutit leurs bâtons. |

