Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּנְטֵה־יָדְךָ (vountèh yodkha)

Racine du mot en hébreu : נטה
Racine du mot traduit : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner
Traduction : étend ta main
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif, et relié par maqqef au nom féminin (ou masculin)singulier (יד: main) suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier

1 résultats (1-1)

Exode 7:19וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־אַהֲרֹן קַח מַטְּךָ וּנְטֵה־יָדְךָ עַל־מֵימֵי מִצְרַיִם עַל־נַהֲרֹתָם עַל־יְאֹרֵיהֶם וְעַל־אַגְמֵיהֶם וְעַל כָּל־מִקְוֵה מֵימֵיהֶם וְיִהְיוּ־דָם וְהָיָה דָם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרַיִם וּבָעֵצִים וּבָאֲבָנִים
Et Adonaï dit à Moshêh : Dis à Aaron : Prends ton bâton, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs fleuves, sur les bras du fleuve (Nil), et sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d’eau ; et elles seront du sang ; et il y aura du sang par tout le pays d’Égypte, et dans les bois et dans les pierres.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×