Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמִן־הַשָּׂדֹת (voumin hasadot)
Racine du mot traduit : champ, terre, campagne
Traduction : et depuis les champs
Remarques : nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) précédée du Vav conjonctif.
Nom masculin irrégulier dont le pluriel est féminin
Nom masculin irrégulier dont le pluriel est féminin
1 résultats (1-1)
| Exode 8:9 | וַיַּעַשׂ יְהוָה כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיָּמֻתוּ הַצְפַרְדְּעִים מִן־הַבָּתִּים מִן־הַחֲצֵרֹת וּמִן־הַשָּׂדֹת |
| Et Adonaï fit selon la parole de Moshêh . Et les grenouilles moururent: depuis les maisons, depuis les cours et depuis les champs |

