Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּמִקְנְךָ (bémiknkha)
Racine du mot traduit : posséder, acquérir, acheter,racheter
Traduction : 1)dans ta possession (sous-entendu : le bétail)
2)dans ton troupeau
2)dans ton troupeau
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,et introduit par la préposition inséparable (ב).
1 résultats (1-1)
| Exode 9:3 | הִנֵּה יַד־יְהוָה הוֹיָה בְּמִקְנְךָ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה בַּסּוּסִים בַּחֲמֹרִים בַּגְּמַלִּים בַּבָּקָר וּבַצֹּאן דֶּבֶר כָּבֵד מְאֹד |
| voici, la main d'Adonaï sera sur tes troupeaux qui sont aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros bétail, et sur le menu bétail ; il y aura une peste très-grande , |

