Décryptage de Exode 9:3

הִנֵּה יַד־יְהוָה הוֹיָה בְּמִקְנְךָ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה בַּסּוּסִים בַּחֲמֹרִים בַּגְּמַלִּים בַּבָּקָר וּבַצֹּאן דֶּבֶר כָּבֵד מְאֹד
voici, la main d'Adonaï sera sur tes troupeaux qui sont aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros bétail, et sur le menu bétail ; il y aura une peste très-grande ,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
יַד־יְהוָהידmainla main d'Adonaïnom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï).

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".
הוֹיָההיהêtreétantverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier.
בְּמִקְנְךָקנהposséder, acquérir, acheter,racheter 1)dans ta possession (sous-entendu : le bétail)

2)dans ton troupeau
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,et introduit par la préposition inséparable (ב).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בַּשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagne    dans le champnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
בַּסּוּסִיםסוסchevalSelon le contexte:

1)dans les chevaux

par les chevaux

2)en échange des chevaux
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
בַּחֲמֹרִיםחמר חמורânedans les ânes

par les ânes
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
בַּגְּמַלִּיםגמלchameaudans les chameauxnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
בַּבָּקָרבקרbœuf, gros bétail parmi le bœuf (ou gros bétail)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nom dans le sens collectif
וּבַצֹּאןצאןtroupeau, menu bétail et dans le menu bétailnom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé et précédée du Vav conjonctif.
דֶּבֶרדברpestepestenom masculin singulier .
כָּבֵדכבדêtre lourd; être pesantSelon le contexte:

1)riche

2) lourd

3)pesant
adjectif masculin singulier.

Signifie également : 1-lourd; 2-puissant; 3 - pesant
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×