Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָאַךְ (vvaakh)

Racine du mot en hébreu : נכה
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : et j'ai frappé
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier apocopé précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal

1 résultats (1-1)

Exode 9:15כִּי עַתָּה שָׁלַחְתִּי אֶת־יָדִי וָאַךְ אוֹתְךָ וְאֶת־עַמְּךָ בַּדָּבֶר וַתִּכָּחֵד מִן־הָאָרֶץ
car maintenant, j’ai envoyé ma main, et je t'ai frappé de peste, toi et ton peuple, et tu aurais été dissimulé de dessus la terre.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×