Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּגֵּר (baguèr)

Racine du mot en hébreu : גור
Racine du mot traduit : habiter ou séjourner comme étranger
Traduction : en l'étranger
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs

Comme les bergers étrangers avec leurs troupeaux ou les tribus nomades

1 résultats (1-1)

Exode 12:19שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם כִּי כָּל־אֹכֵל מַחְמֶצֶת וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּגֵּר וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ
Sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levé, cette âme-là sera coupée de la communauté d’Israël, étranger ou natif du pays.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×