Décryptage de Exode 12:19
שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם כִּי כָּל־אֹכֵל מַחְמֶצֶת וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּגֵּר וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ
Sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levé, cette âme-là sera coupée de la communauté d’Israël, étranger ou natif du pays.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| שְׂאֹר | שאר שׂאר | fermenter, bouillir, faire bouillir | levain fermentation | nom masculin singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִמָּצֵא | מצא | trouver | 1)que (il) soit trouvé 2)(il) sera trouvé | 1)verbe type "lamed alef" conjugué au Nifal jussif masculin singulier . 2)verbe type "lamed alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier . |
| בְּבָתֵּיכֶם | בית | maison | dans vos maisons | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| כָּל־אֹכֵל | אכל | manger | tout mangeant | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| מַחְמֶצֶת | חמץ | être aigre; être levé | ce qui a fermenté (étant fermentée) | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil participe actif féminin singulier |
| וְנִכְרְתָה | כרת | couper, abattre | 1)et(elle) sera coupée 2)et(elle) sera abattue | verbe type "Ayin resh" conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| הַנֶּפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | l'âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| הַהִוא | היא | elle celle-là | la celle-là | pronom démonstratif féminin singulier avec article défini |
| מֵעֲדַת | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | de la communauté de | nom féminin singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ). Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| בַּגֵּר | גור | habiter ou séjourner comme étranger | en l'étranger | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs Comme les bergers étrangers avec leurs troupeaux ou les tribus nomades |
| וּבְאֶזְרַח | אזרח | autochtone, natif du pays | et en autochtone (ou: celui qui habite son lieu d'origine; voire le natif) | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |

