Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תֵצְאוּ (tètsou)

Racine du mot en hébreu : יצא
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : vous sortirez
Remarques : verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.

4 résultats (1-4)

Exode 12:22וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר־בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל־הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת מִן־הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח־בֵּיתוֹ עַד־בֹּקֶר
Et vous prendrez un bouquet d’hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin, vous toucherez le linteau et les deux poteaux ; et nul d’entre vous ne sortira de l'entrée de sa maison, jusqu’au matin.
Lévitique 8:33וּמִפֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא תֵצְאוּ שִׁבְעַת יָמִים עַד יוֹם מְלֹאת יְמֵי מִלֻּאֵיכֶם כִּי שִׁבְעַת יָמִים יְמַלֵּא אֶת־יֶדְכֶם
Et vous ne sortirez pas de l’entrée de la tente du rendez-vous pendant sept jours, jusqu’au jour de remplir les jours de vos consécrations ; car on mettra sept jours, il remplira votre main.
Lévitique 10:7וּמִפֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא תֵצְאוּ פֶּן־תָּמֻתוּ כִּי־שֶׁמֶן מִשְׁחַת יְהוָה עֲלֵיכֶם וַיַּעֲשׂוּ כִּדְבַר מֹשֶׁה
Vous ne sortirez pas à l’ouverture de la tente du rendez-vous,de peur que vous mourriez, car l’huile de l'onction d'Adonaï est sur vous. Et ils font selon la parole de Moshêh .
1 Samuel 17:8וַיַּעֲמֹד וַיִּקְרָא אֶל־מַעַרְכֹת יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לָהֶם לָמָּה תֵצְאוּ לַעֲרֹךְ מִלְחָמָה הֲלוֹא אָנֹכִי הַפְּלִשְׁתִּי וְאַתֶּם עֲבָדִים לְשָׁאוּל בְּרוּ־לָכֶם אִישׁ וְיֵרֵד אֵלָי
Et il se tenait là et criait aux rangées d'Israël, et leur disait : Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas le Pelishti, et vous, des serviteurs de Shaoul? Sélectionnez pour vous un homme, et qu'il descende vers moi.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×