Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְגַם־צֵדָה (véguam tsèdah)

Racine du mot en hébreu : צוד
Racine du mot traduit : guetter, tendre de pièges (à oiseaux) , chasser du gibier
Traduction : et aussi provision (pour un voyage)
Remarques : nom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant) précédée du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Exode 12:39וַיֹּאפוּ אֶת־הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹת כִּי לֹא חָמֵץ כִּי־גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ וְגַם־צֵדָה לֹא־עָשׂוּ לָהֶם
Et ils cuisirent la pâte qu'ils avaient fait sortir de l'Egypte en gâteaux sans levain ; car elle n'avait pas levé, parce qu'ils avaient été chassés d'Égypte et n'avaient pu tarder ; et ils n'avaient pas fait non plus de provisions.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×