Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִגַּדְתָּ (véhiguadta)

Racine du mot en hébreu : נגד
Racine du mot traduit : annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)
Traduction : et tu annonceras

et tu raconteras

et tu feras connaître

et tu expliqueras
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.

2 résultats (1-2)

Exode 13:8וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יְהוָה לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם
Et tu raconteras à ton fils, en ce jour-là, disant : C’est à cause de ce qu'Adonaï m’a fait lorsque je suis sorti d’Égypte.
1 Samuel 8:9וְעַתָּה שְׁמַע בְּקוֹלָם אַךְ כִּי־הָעֵד תָּעִיד בָּהֶם וְהִגַּדְתָּ לָהֶם מִשְׁפַּט הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר יִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם
Et maintenant, écoute leur voix ; seulement tu avertiras clairement contre eux, et tu leur annonceras le droit du roi qui régnera sur eux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×