Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַאֲרֹמְמֶנְהוּ (vaarommênhou)
Racine du mot traduit : être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir
Traduction : et je l'exalterai
Remarques : verbe type "Pé resh-Ayin vav" conjugué au Polèl inaccompli 1ère singulier suivi du noun paragogique et du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif.
Au Polèl, signifie: élever, bâtir, mettre en honneur, exalter
Au Polèl, signifie: élever, bâtir, mettre en honneur, exalter
1 résultats (1-1)
| Exode 15:2 | עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ |
| Il est ma force et ma gloire, Adonaï! Il a été pour moi salut. Celui-ci est mon dieu,et je lui préparerai une demeure; l'Elohim de mon père et je l'exalterai. |

