Décryptage de Exode 15:2

עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ
Il est ma force et ma gloire, Adonaï! Il a été pour moi salut. Celui-ci est mon dieu,et je lui préparerai une demeure; l'Elohim de mon père et je l'exalterai.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עָזִּיעזזêtre fort, prévaloir ma force
ma puissance
ma forteresse
ma protection
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
וְזִמְרָתזמרchanter sur un instrument, jouer et un chantnom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.


Ce que l'on chante ou célèbre, en général ce qui est le meilleur
יָהּיהוהAdonaïAdonaï

Yah
nom propre


יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַיְהִי־לִיליpour moi, à moiet (il) fut pour moi

et (il) a été pour moi
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier,reliée par maqqef au verbe (היה: être) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif.
לִישׁוּעָהישע ישׁעsauver, délivrer pour secours

pour délivrance

pour salut
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
זֶהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
אֵלִיאלdieu mon dieuContraction du nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère masculin
וְאַנְוֵהוּנוהrester dans sa demeure, rester ou demeurer paisiblement et je lui préparerai une demeure

verbe type "Pé noun-Ayin vav-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif.

Au Hifil, signifie: faire demeurer, élever ou préparer une demeure paisible
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
אָבִיאבpèremon pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
וַאֲרֹמְמֶנְהוּרוםêtre haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueilliret je l'exalteraiverbe type "Pé resh-Ayin vav" conjugué au Polèl inaccompli 1ère singulier suivi du noun paragogique et du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif.

Au Polèl, signifie: élever, bâtir, mettre en honneur, exalter
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×