Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְשִׁבְתְּךָ (léshivtkha)

Racine du mot en hébreu : ישב ישׁב
Racine du mot traduit : rester, demeurer, s'asseoir, être assis
Traduction : pour t'asseoir

pour que tu demeures (littéralement : pour ton action de demeurer)
Remarques : verbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)

3 résultats (1-3)

Exode 15:17תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ
Tu les feras venir et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, tu as préparé une place pour t'asseoir, Adonaï ! Un sanctuaire, Seigneur, tes mains ont affermi.
1 Rois 8:13בָּנֹה בָנִיתִי בֵּית זְבֻל לָךְ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ עוֹלָמִים
J’ai bâti vraiment une maison d’habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
2 Chroniques 6:2וַאֲנִי בָּנִיתִי בֵית־זְבֻל לָךְ וּמָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ עוֹלָמִים
Mais moi j’ai bâti une maison d’habitation pour toi, une place ferme pour que tu y demeures à toujours.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×