Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַמָּן (êt haman)

Racine du mot en hébreu : מנה; מנן; מן
Racine du mot traduit : 1)nombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser, répartir; 2)quoi; manne
Traduction : 1)l préparation

2)la portion (ou : la part)

3)le quoi?
Remarques : 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Piel et signifiant : attribuer, assigner, diviser), avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2) nom masculin singulier ( racine verbale non usitée) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

3) pronom interrogatif ( origine chaldéenne) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

1 résultats (1-1)

Exode 16:35וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ אֶת־הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד־בֹּאָם אֶל־אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת אֶת־הַמָּן אָכְלוּ עַד־בֹּאָם אֶל־קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן
Et les fils d’Israël mangèrent la manne quarante ans, jusqu’à ce qu’ils viennent vers un pays habité ; ils mangèrent la manne jusqu’à ce qu'ils viennent à l’extrémité du pays de Kenaan.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×