Décryptage de Exode 16:35

וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ אֶת־הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד־בֹּאָם אֶל־אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת אֶת־הַמָּן אָכְלוּ עַד־בֹּאָם אֶל־קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן
Et les fils d’Israël mangèrent la manne quarante ans, jusqu’à ce qu’ils viennent vers un pays habité ; ils mangèrent la manne jusqu’à ce qu'ils viennent à l’extrémité du pays de Kenaan.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנֵיבןfilset les fils denom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Langue Hébreue et Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אָכְלוּאכלmanger(ils ou elles) ont mangéverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
אֶת־הַמָּןמנה; מנן; מן1)nombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser, répartir; 2)quoi; manne1)l préparation

2)la portion (ou : la part)

3)le quoi?
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Piel et signifiant : attribuer, assigner, diviser), avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2) nom masculin singulier ( racine verbale non usitée) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

3) pronom interrogatif ( origine chaldéenne) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אַרְבָּעִיםארבעquatrequarante

nom de nombre cardinal pluriel
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
עַד־בֹּאָםבואvenirjusqu'à ce qu'ils viennent (littéralement :jusqu'au venir d'eux)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que)).
אֶל־אֶרֶץארץterre , paysvers (un) pays nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition (אֶל: à, vers)
נוֹשָׁבֶתישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis étant habitéeverbe type" Pé vav" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier.
אֶת־הַמָּןמנה; מנן; מן1)nombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser, répartir; 2)quoi; manne1)l préparation

2)la portion (ou : la part)

3)le quoi?
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Piel et signifiant : attribuer, assigner, diviser), avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2) nom masculin singulier ( racine verbale non usitée) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

3) pronom interrogatif ( origine chaldéenne) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אָכְלוּאכלmanger(ils ou elles) ont mangéverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
עַד־בֹּאָםבואvenirjusqu'à ce qu'ils viennent (littéralement :jusqu'au venir d'eux)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que)).
אֶל־קְצֵהקצהretrancher, trancher, mettre fin àvers l'extrémité denom qui peut être féminin ou masculin, singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
אֶרֶץארצ ארץterre , pays 1)(une)terre

(un) pays

2)(la) terre (de)

(le) pays (de)
nom féminin singulier.

On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot)
כְּנָעַןכנעןKenaan, Canaan Kenaan (ou Canaan) nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×