Décryptage de Exode 16:35
וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ אֶת־הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד־בֹּאָם אֶל־אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת אֶת־הַמָּן אָכְלוּ עַד־בֹּאָם אֶל־קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן
Et les fils d’Israël mangèrent la manne quarante ans, jusqu’à ce qu’ils viennent vers un pays habité ; ils mangèrent la manne jusqu’à ce qu'ils viennent à l’extrémité du pays de Kenaan.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| אָכְלוּ | אכל | manger | (ils ou elles) ont mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| אֶת־הַמָּן | מנה; מנן; מן | 1)nombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser, répartir; 2)quoi; manne | 1)l préparation 2)la portion (ou : la part) 3)le quoi? | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Piel et signifiant : attribuer, assigner, diviser), avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2) nom masculin singulier ( racine verbale non usitée) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 3) pronom interrogatif ( origine chaldéenne) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אַרְבָּעִים | ארבע | quatre | quarante | nom de nombre cardinal pluriel |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| עַד־בֹּאָם | בוא | venir | jusqu'à ce qu'ils viennent (littéralement :jusqu'au venir d'eux) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que)). |
| אֶל־אֶרֶץ | ארץ | terre , pays | vers (un) pays | nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition (אֶל: à, vers) |
| נוֹשָׁבֶת | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | étant habitée | verbe type" Pé vav" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier. |
| אֶת־הַמָּן | מנה; מנן; מן | 1)nombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser, répartir; 2)quoi; manne | 1)l préparation 2)la portion (ou : la part) 3)le quoi? | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Piel et signifiant : attribuer, assigner, diviser), avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2) nom masculin singulier ( racine verbale non usitée) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 3) pronom interrogatif ( origine chaldéenne) avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אָכְלוּ | אכל | manger | (ils ou elles) ont mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| עַד־בֹּאָם | בוא | venir | jusqu'à ce qu'ils viennent (littéralement :jusqu'au venir d'eux) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que)). |
| אֶל־קְצֵה | קצה | retrancher, trancher, mettre fin à | vers l'extrémité de | nom qui peut être féminin ou masculin, singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| כְּנָעַן | כנען | Kenaan, Canaan | Kenaan (ou Canaan) | nom propre (forme pausale) |

