Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּחֲלֹשׁ (vayakhalosh)

Racine du mot en hébreu : חלש חלשׁ
Racine du mot traduit : affaiblir, vaincre
Traduction : et (il) affaiblit

et (il) vainquit
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

1 résultats (1-1)

Exode 17:13וַיַּחֲלֹשׁ יְהוֹשֻׁעַ אֶת־עֲמָלֵק וְאֶת־עַמּוֹ לְפִי־חָרֶב
Et Yehoshoua affaiblit Amaleq et son peuple au tranchant de l’épée.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×