Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּחֲלֹשׁ (vayakhalosh)
Racine du mot traduit : affaiblir, vaincre
Traduction : et (il) affaiblit
et (il) vainquit
et (il) vainquit
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| Exode 17:13 | וַיַּחֲלֹשׁ יְהוֹשֻׁעַ אֶת־עֲמָלֵק וְאֶת־עַמּוֹ לְפִי־חָרֶב |
| Et Yehoshoua affaiblit Amaleq et son peuple au tranchant de l’épée. |

