Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַתּוֹרֹת (véêt hatorot)
Racine du mot traduit : jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger
Traduction : et les torahs
et les enseignements
et les instructions
et les lois
et les enseignements
et les instructions
et les lois
Remarques : nom féminin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Exode 18:20 | וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַתּוֹרֹת וְהוֹדַעְתָּ לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן |
| et tu les enseigneras ( en avertissant) les prescriptions et les instructions, et tu leur feras connaître la voie dans laquelle ils iront, et l’ouvrage qu'’ils devront faire. |

