Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה (véêt hamaasêh)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : et l'ouvrage
et la réalisation
et la fabrication
et la réalisation
et la fabrication
Remarques : nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Exode 18:20 | וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַתּוֹרֹת וְהוֹדַעְתָּ לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן |
| et tu les enseigneras ( en avertissant) les prescriptions et les instructions, et tu leur feras connaître la voie dans laquelle ils iront, et l’ouvrage qu'’ils devront faire. |

