Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה (véêt hamaasêh)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : et l'ouvrage

et la réalisation

et la fabrication
Remarques : nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Exode 18:20וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַתּוֹרֹת וְהוֹדַעְתָּ לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן
et tu les enseigneras ( en avertissant) les prescriptions et les instructions, et tu leur feras connaître la voie dans laquelle ils iront, et l’ouvrage qu'’ils devront faire.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×