Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יַעֲשׂוּן (yaasoun)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : (ils) feront
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du noun paragogique.
2 résultats (1-2)
| Exode 18:20 | וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַתּוֹרֹת וְהוֹדַעְתָּ לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן |
| et tu les enseigneras ( en avertissant) les prescriptions et les instructions, et tu leur feras connaître la voie dans laquelle ils iront, et l’ouvrage qu'’ils devront faire. |
| 1 Samuel 2:22 | וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל־יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר־יִשְׁכְּבוּן אֶת־הַנָּשִׁים הַצֹּבְאוֹת פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד |
| Et Éli était très vieux, et il entendit tout ce que ses fils faisaient à tout Israël, et qu’ils couchaient avec les femmes qui s'attroupaient à l’entrée de la tente du rendez-vous. |

