Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכָל־הַדָּבָר (vékhal hadavar)

Racine du mot en hébreu : דבר
Racine du mot traduit : parler
Traduction : 1)et toute la parole

2)et toute la chose
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Exode 18:22וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם בְּכָל־עֵת וְהָיָה כָּל־הַדָּבָר הַגָּדֹל יָבִיאוּ אֵלֶיךָ וְכָל־הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפְּטוּ־הֵם וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ וְנָשְׂאוּ אִתָּךְ
et ils jugeront le peuple en tout temps : et il arrivera qu' ils feront venir vers toi toute la grande chose, et toute la petite chose, ils jugeront eux-mêmes. Et rends léger ce qui est sur toi ,et ils le porteront avec toi.
Exode 18:26וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם בְּכָל־עֵת אֶת־הַדָּבָר הַקָּשֶׁה יְבִיאוּן אֶל־מֹשֶׁה וְכָל־הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפּוּטוּ הֵם
et ils jugèrent le peuple en tout temps : ils amènent devant Moshêh la chose difficile, et toute la petite chose, ils jugent eux-mêmes.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×