Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־אִמֶּךָ (véêt imêkha)

Racine du mot en hébreu : אם
Racine du mot traduit : mère
Traduction : ta mère
Remarques : nom féminin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale), relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct , précédé du Vav conjonctif

2 résultats (1-2)

Exode 20:12כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ
Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent sur la terre qu'Adonaï ton Elohim te donne
Deutéronome 5:16כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְמַעַן יַאֲרִיכֻן יָמֶיךָ וּלְמַעַן יִיטַב לָךְ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ
Honore ton père et ta mère, comme Adonaï, ton Elohim, te l’a ordonné, afin que tes jours se prolongent, et afin qu'il soit bon pour toi sur la terre qu'Adonaï, ton Elohim, te donne.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×