Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־תַעֲנֶה (lo taanêh)

Racine du mot en hébreu : ענה
Racine du mot traduit : répondre,répliquer, exaucer
Traduction : tu ne répondras pas
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé de la négation permanente.

Ce verbe signifie également : prendre la parole, prononcer, témoigner ou porter témoignage (pour ou contre quelqu'un)

1 résultats (1-1)

Exode 20:16לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר
tu ne répondras point contre ton compagnon un témoignage de mensonge.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×