Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־תַעֲנֶה (lo taanêh)
Racine du mot traduit : répondre,répliquer, exaucer
Traduction : tu ne répondras pas
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé de la négation permanente.
Ce verbe signifie également : prendre la parole, prononcer, témoigner ou porter témoignage (pour ou contre quelqu'un)
Ce verbe signifie également : prendre la parole, prononcer, témoigner ou porter témoignage (pour ou contre quelqu'un)
1 résultats (1-1)
| Exode 20:16 | לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר |
| tu ne répondras point contre ton compagnon un témoignage de mensonge. |

