Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתְּחַלְלֶהָ (vatkhallêha)
Racine du mot traduit : perforer, percer; être percé ou blessé
Traduction : et tu l'as profanée
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et précédé du Vav inversif..
Au Piel, signifie : percer, donner accès à, ouvrir un passage, d'où profaner, violer
Au Piel, signifie : percer, donner accès à, ouvrir un passage, d'où profaner, violer
1 résultats (1-1)
| Exode 20:25 | וְאִם־מִזְבַּח אֲבָנִים תַּעֲשֶׂה־לִּי לֹא־תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית כִּי חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ וַתְּחַלְלֶהָ |
| Et si tu me fais un autel de pierres, tu ne le bâtiras point de pierres de taille ; car tu as agité ton glaive sur lui, tu l'as profané. |

