Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּקָּחֶנּוּ (tikakhênou)
Racine du mot traduit : prendre
Traduction : tu le prendras
Remarques : verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.(avec noun énergique)
2 résultats (1-2)
| Exode 21:14 | וְכִי־יָזִד אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ לְהָרְגוֹ בְעָרְמָה מֵעִם מִזְבְּחִי תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת |
| Et parcequ'un homme agira violemment sur son compagnon, pour le tuer par ruse, tu le prendra d'auprès mon autel, pour qu’il meure. |
| Job 40:28 | הֲיִכְרֹת בְּרִית עִמָּךְ תִּקָּחֶנּוּ לְעֶבֶד עוֹלָם |

